Järvet kertovat: Koko Kirkkonummi oli aluksi suomenkielinen
Tutkimus löytyy tästä
Suurimmalla osalla Kirkkonummen järvistä on ollut alkuperin vain suomenkielinen nimi. Nimihistoria kertoo, että ruotsinkieliset tulivat Kirkkonummelle myöhemmin kuin suomenkieliset.
Kirkkonummen järvien nimistö on selvitetty perusteellisesti. Suomen kielen opiskelija Jaakko Raunamaa on tehnyt aiheesta pro gradu –työn. Raunamaa on käynyt läpi kaikki Kirkkonummen 89 järveä ja lampea ja selvittänyt niiden nimihistoriaa.
Kirkkonummen järvistä ja lammista 45:llä on Raunamaan mukaan aluksi vain suomenkielinen nimi. Alkuperäinen ruotsinkielinen nimi löytyy 32 järveltä. 12 järven osalta Raunamaa ei löytänyt tietoa siitä, kummalla kielellä järveä on alun perin kutsuttu.
Raunamaa sanoo, että järvien nimet ovat hyvä tapa päästä menneisyyteen. Nimet kertovat paljon seutukunnan ihmisistä ja heidän kulttuuristaan.
- Paikannimiä ei juuri koskaan ole yksi ihminen keksinyt, vaan ne ovat syntyneet yhteisön voimin. Samoilla seuduilla ja asuinsijoilla on ollut omanlaisensa tapa nimetä paikkoja. Paikannimistä voi päätellä muun muassa miten asutus on aikanaan siirtynyt. Järvien nimet ovat paikannimistä lisäksi kaikkein parhaiten säilyneet vuosisatojen ajan, Raunamaa kertoo.
Järvien nimet viittaavat siihen, että asutus on levittäytynyt Kirkkonummelle Lohjan suunnasta. Nykykäsityksen mukaan ruotsinkielinen asutus olisi alkanut tulla Kirkkonummelle vasta joskus 1200-luvun maissa.
Meiko ja Vaipo?
Pääosalle järvien nimistä löytyy selitys, muttei kaikille. Raunamaa kertoo, että Meikolle ja Vaipolle hän ei ole löytänyt nimihistoriaa. Meiko-nimi saattaa tulla siitä, että järvi on miekan muotoinen,
Esimerkiksi Tampaja-nimelle löytyy Raunamaan mielestä selvä yhtymäkohta menneisyydestä.
- Siellä on ollut Tampi(n)oja, joka on sitten ruotsinkielisten suussa vääntynyt Tampajaksi, Raunamaa selittää.
Raunamaa on kotoisin Forssasta. Kirkkonummella hän ei ole asunut koskaan. Kirkkonummen järvien nimistön tutkimiseen hän tuli ryhtyneeksi Helsingin yliopiston kontaktien kautta. Tutkimustyöhän hän on saanut stipendin.
Raunamaan tutkimus on kestänyt kaksi vuotta opiskelun ohessa. Lähteinä on käytetty muun muassa vanhoja karttoja Kansallisarkistosta. Esimerkiksi isojaon ajalta 1700-luvulta löytyy hyviä karttoja.
Paljonko järviä on?
Kirkkonummen järvien lukumäärä on tulkinnanvarainen asia, erilaisia lukuja on esitetty. Raunamaa on tutkinut 89 järven tai lammen nimiä.
- Rajatapauksia on. Esimerkiksi Porkkalassa Gloet on sellainen. Voidaan kysyä onko se järvi.
Kirkkonummen järvien lukumääräksi on usein mainittu 86, mutta muitakin lukuja esiintyy. Joidenkin mielestä Kirkkonummi liioittelee järviensä lukumäärää.
Verkkosivusto Järviwikin mukaan Kirkkonummella olisi vain 58 järveä. Lukuun on laskettu kaikki yli hehtaarin kokoiset lammet ja järvet.
Toisaalta vuosisatojen kuluessa järviä on hävinnyt kartalta maannouseman takia. Esimerkiksi vielä 1700-luvulla Sundsbergista on voinut soutaa nykyistä moottoritien vartta pitkin Tolsaan ja edelleen Eestinkylään ja merelle.
Kommentit (6)
On myös väärin kutsua suomenkielisiä nimiä alkuperäisiksi. Ennen uralilaisia heimoja Suomessa oli indoeurooppalaisia asukkaita. Ja muitakin tuntematonta kieltä puhuneita ihmisiä. Itse asiassa indoeurooppalaisia oli Suomessa aikaisemmin kuin Ruotsissa.
Sitten olisi käytettävä tavallista järkeä. Ruosinkielisten uudisasukkaiden maahanmuutossa ei ollut kyse kielipolitiikasta, kielipolitiikka on 1800-luvun keksintö. Kyse oli kirkon ja syntyvien valtioiden intresseistä ja Ruotsissa tapahtuneesta väestönkasvusta. Jos eivät ruotsalaiset olisi ehtineet ensin, niin joko tanskalaiset, saksalaiset tai novgorodilaiset olisivat olleet täällä. Ei ollut mitään Suomen valtiota joka olisi pystynyt estämään sen. Ei ole koskaan edes ollut olemassa mitään alkuperäistä "suomalaista" heimoa, kuten ei myöskään ruotsalaista sellaista.
Eli jättäkää kiihottaminen pois. Varsinkin jos perusteluja ei ole. Kieli ei ole kansan määrityksen perustana.
Ahvenanmaallahan myös suuri osa nimistöstä (Jomala, Jurmo..) on alunperin suomenkielistä.
Ruotsalaiset ovat suurimmaksi osaksi kielensä vaihtaneita suomalaisia. Sitä vaihtoa yritetään nyt Suomessakin hyvin järjestelmällisesti ja röyhkeästi!
Kommentoi